➖✔➖
「動詞」として使用。
正確な意味は文中の文脈によって異なる。ニュアンスを考慮することが重要。
動詞として
- 何かを「示す・表現する・意味する」
- 特定の「意味・定義」を示す
- 情報を伝えるために「シンボル・記号」を使用する
- あるものが「誰か・何か」の「マーク・識別子」としてどのように機能するかを説明する
- 何かが別のことを「示唆・暗示・指し示す」
の意味を示す。
The color red often denotes passion or intensity.
赤という色は多くの場合、情熱や激しさを表す。
赤という色は多くの場合、情熱や激しさを表す。
In this context, the term ‘freedom’ denotes the absence of restrictions.
この文脈では「自由」という用語は制限がないことを意味する。
この文脈では「自由」という用語は制限がないことを意味する。
Road signs denote important instructions for drivers.
道路標識はドライバーに重要な指示を示す。
道路標識はドライバーに重要な指示を示す。
The emblem on their uniform denoted their rank in the military.
彼らの制服の紋章は軍における彼らの階級を示していた。
彼らの制服の紋章は軍における彼らの階級を示していた。
His sudden change in behavior could denote underlying stress or anxiety.
彼の行動の突然の変化は根底にあるストレスや不安を示している可能性がある。
彼の行動の突然の変化は根底にあるストレスや不安を示している可能性がある。
The dark clouds and strong winds often denote an incoming storm.
暗い雲と強い風はしばしば嵐が近づいていることを示す。
暗い雲と強い風はしばしば嵐が近づいていることを示す。
「denote」を使った英語の熟語、フレーズ表現をいくつか書き留める。
- denote 「something/somebody」 as — 「何か・誰か」を特定のものとして示す
- denote 「something/meaning」 — 特定の意味を「示す・伝える」
- denote 「significance/importance」 — 「重要性・関連性」を「示す・暗示する」
- denote 「change/shift」 — ある状態から別の状態への「変化・シフト」を示す
- denote 「ownership/membership/possession」 — 「誰か・何か」に「所有権がある・属する」ことを示す
- 「clearly/directly」 denote — 何かが「真実である・存在する」ことを「明確に・直接的に」示す
- denote a 「category/group/classification」 — 何かを特定のカテゴリに「指定・分類」する
denote 「something/somebody」 as — 「何か・誰か」を特定のものとして示す
His achievements in the field of science denote him as an expert in his field.
科学分野における彼の業績は彼がその分野の専門家であることを示している。
科学分野における彼の業績は彼がその分野の専門家であることを示している。
The color red is often denoted as a symbol of passion and love.
赤という色は情熱と愛の象徴としてよく表わされる。
赤という色は情熱と愛の象徴としてよく表わされる。
denote 「something/meaning」 — 特定の意味を「示す・伝える」
In this context, the term ‘sparkle’ denotes brightness and radiance.
この文脈では「輝き」という用語は明るさと輝きを意味する。
この文脈では「輝き」という用語は明るさと輝きを意味する。
The use of certain hand gestures can denote different meanings in various cultures.
特定の手のジェスチャーの使用はさまざまな文化において異なる意味を表すことがある。
特定の手のジェスチャーの使用はさまざまな文化において異なる意味を表すことがある。
denote 「significance/importance」 — 「重要性・関連性」を「示す・暗示する」
The presence of security guards at the entrance denotes the significance of the event.
入り口に警備員がいることはこのイベントの重要性を物語っている。
入り口に警備員がいることはこのイベントの重要性を物語っている。
The intricate design on the jewelry piece denotes its cultural importance.
宝飾品の複雑なデザインはその文化的重要性を示している。
宝飾品の複雑なデザインはその文化的重要性を示している。
denote 「change/shift」 — ある状態から別の状態への「変化・シフト」を示す
A sudden drop in temperature can denote a change in weather conditions.
気温の突然の低下は気象条件の変化を示している可能性がある。
気温の突然の低下は気象条件の変化を示している可能性がある。
Her facial expression denoted a shift from happiness to sadness.
彼女の表情は幸福から悲しみへの変化を示していた。
彼女の表情は幸福から悲しみへの変化を示していた。
denote 「ownership/membership/possession」 — 「誰か・何か」に「所有権がある・属する」ことを示す
The engraved initials on the suitcase denoted ownership by Amelia.
スーツケースに刻まれたイニシャルはアメリアの所有権を示していた。
スーツケースに刻まれたイニシャルはアメリアの所有権を示していた。
In some cultures, wearing specific colors may denote membership to certain groups.
一部の文化では特定の色を着ることが、あるグループのメンバーであることを示す場合がある。
一部の文化では特定の色を着ることが、あるグループのメンバーであることを示す場合がある。
「clearly/directly」 denote — 何かが「真実である・存在する」ことを「明確に・直接的に」示す
His actions clearly denoted his lack of interest in the project.
彼の行動は明らかにそのプロジェクトに対する関心の欠如を示していた。
彼の行動は明らかにそのプロジェクトに対する関心の欠如を示していた。
The broken glass on the floor directly denotes that a window was shattered.
床に落ちた割れたガラスは窓が割れたことを直接的に示している。
床に落ちた割れたガラスは窓が割れたことを直接的に示している。
denote a 「category/group/classification」 — 何かを特定のカテゴリに「指定・分類」する
In linguistics, certain sounds denote specific phonetic categories.
言語学では、特定の音は特定の音声カテゴリーを表す。
言語学では、特定の音は特定の音声カテゴリーを表す。
The numbers denoted different age groups in the survey data.
数字は調査データ内のさまざまな年齢層を示している。
数字は調査データ内のさまざまな年齢層を示している。