当サイトではアフィリエイトプログラムを利用しています

「hair/beard」「mankind」「fruit」「newspaper」よく使う間違いやすい名詞

名詞

hairとbeardは同じ使い方

hairの使い方

➖✔➖


hairは「髪の毛」「毛髪」を意味。
ある人のすべての髪またはある動物の毛も意味し、その場合は集合名詞(数えられない)。

Our hair has grown very long.
私たちの髪はもうずいぶん伸びている。



「特定の1本・数本の髪・毛髪」を指す場合 — 個体名詞であり、数えることができる。

The police found three hairs there.
警察はそこで3本の髪を見つけた。



beardの使い方

➖✔➖


beardはhairと同じように人や動物に生える「毛」。それらの使い方は大きく異なる。

beardは可算名詞として使われる時は比較的特殊。

  • 「a beard」は1本のひげではなく、1人のすべてのひげを指す。
  • 複数の「beards」は複数のひげではなく、複数の人のひげを指す。

Liam has 「grows/ wears」 a long beard.
リアムはひげを生やした。



Men and goats have beards.
人にもヤギにもひげがある。



mankindの使い方には特別な点がある

➖✔➖


mankindは「人間・人類」を意味。複数形を使わず、冠詞も使わない不可算の集合名詞。

This is an invention that benefits mankind.
これは人類に幸福をもたらす発明である。



Mankind has its own problems seriously .
人類は深刻な問題を抱えている。



mankindは「人(種類)」を表すときは数えられない。ただし複数形になることがあり、特に述語が複数形の場合、複数形になることがある。

Mankind are intelligent animals.
人は理性的な動物だ。



現代ではmankindを「人間・人類」と考えることは女性に対する差別だと考える人もいる。
mankindの代わりに「humans/human beings/the human race」などが提案されている。

fruitは可算名詞か不可算名詞か

➖✔➖


fruitは「果物」を意味。集合名詞(数えられない)。

She doesn’t not eat much fruit.
彼女はあまり果物を食べない。



She is growing fruit in the country.
彼女は農村で果物を栽培している。



種類を表す場合

  • a fruitは1種類の果物を指す。
  • fruitsは複数の果物を指す可算名詞と見なすことができる。
Some fruits have thin skins.
皮が薄い果物もある。



The potato is a vegetable, not a fruit.
ジャガイモは果物ではなく野菜。



「新聞」を表すnewspaperは可算名詞か不可算名詞か

➖✔➖

記憶しやすくするためにnewspaperをnews(ニュース)とpaper(紙)に分解。
つまり「ニュース」を「紙」に印刷すると「新聞」になる。

news(ニュース)もpaper(紙)も不可算名詞であるため、当然のことながらnewspaper(新聞)も不可算名詞だと思ってしまう。
でも、newspaperを読書や情報伝達のためのものとして扱う場合、不定冠詞を共に使用したり、複数形式を使用することができる。

We read heaps of newspapers.
私たちは大量の新聞を読んだ。



She often writes articles for newspapers.
彼女はよく新聞社のために文章を書く。



Some people never even read a newspaper, let alone a book.
新聞さえ読んだことがない人もいるし、本を読んだことがない人は言うまでもない。



newspaperを単なる「紙」として見る場合数えられない。

Wrap it up in newspaper carefully.
新聞紙で丁寧に包みます。



PVアクセスランキング にほんブログ村
ブログランキング・にほんブログ村へ
タイトルとURLをコピーしました