当サイトではアフィリエイトプログラムを利用しています

fish — 生物・加工済みの魚肉で可算性が変わる。魚の数を数える時は「単数形fish」・種類を数える時は「複数形fishes」を使う。fishを使ったフレーズも

単語
✔✔


fish — 生物として魚を示すとき集合名詞であり可算名詞。「単数形・複数形」どちらでもfishのまま。何匹かの魚を表現するために使用される。

  • 生物として魚を示す — 集合名詞であり可算名詞。
  • 魚という概念、物質としての魚肉を示す — 不可算名詞。
  • 魚の種類を数える、強調する — fishは複数形fishesを用いることができる。shで終わるため名詞はsではなくesを追加。
  • fishは動詞を作ることもできる — 動詞として使うfishは「釣りをする」を意味。

fishの使い方と複数形の区別

集合名詞として単数と複数は同形(「単数形・複数形」共にesはつかない)

You caught several fish.
あなたは数匹の魚を捕まえた。



Liam caught a fish.
リアムは魚を捕まえた。



Fish live in the water.
魚は水の中に住んでいる。



複数形fishes — 魚の種類を数えるとき、強調するとき

✔✔


種類を数えるとき、fishは複数形fishesとなる。shで終わるため名詞はsではなくesを追加。
魚の種類を表現するために使用される。

The list of endangered species includes nearly 600 fishes.
絶滅危惧種のリストには、約600種の魚が含まれている。



Youll see many kinds of fishes in the fish market.
魚市場ではたくさんの魚を見ることができる。



We’ll see many kinds of fishes in the fish market.
私たちは魚市場でたくさんの魚を見ることができる。



概念としての魚、魚肉を表すときは不可算名詞

✔✔


魚という概念、物質としての魚肉を表す時。

  • 魚を食べる
  • 図鑑・水族館で見た後で友達に話す
  • 水族館で見た魚という概念・存在について話す

など。

I dont like smoked fish.
魚の燻製は好きではない。



We had some fish for dinner.
夕食には魚を食べた。



She very much dislikes fish.
彼女は魚が好きではない。



I talked about fish seeing at aquarium with my friends yesterday.
昨日、水族館で魚を見たことを友達と話した。



goldfish — 金魚。fishと同じ単複数同体の単語

✔✔


goldfish — 金魚という意味。「単数形・複数形」はfishと同じく同形。複数形はgoldfishes。
goldfishが金魚の種類を指す場合、goldfishの複数形はgoldfishesとなる。

  • many goldfish — たくさんの金魚。
  • many goldfishes — たくさんの種類の金魚。

単数

Yes,I do.I have a goldfish.
はい、私は金魚を飼っています。



複数

I have 7 little goldfish.
私は7匹の金魚を持っている。



Goldfish were swimming lazily in a group just under the surface.
金魚が集まって水面にくっついてだらだらと泳いでいる。



種類が違う

How many goldfishes are there in the home?I have four goldfishes in my room.
家には何匹の金魚がいるの?私の部屋には4匹の金魚がいる。



fishを使ったフレーズ

✔✔


fishは魚。
fishの後ろにyをつけるとfishの形容詞fishyになる。

単語 意味
smell fishy 魚は変質しやすく時間が長くなると臭くなる(あることに違和感を感じ誰かがだまそうとしているような気がする。あまりよくないと思っている)。
fish for compliments 新鮮な魚は栄養が豊富で味もおいしい。新鮮な魚をほめる様に「自分をほめてもらいたい」
a fine kettle of fish ごちゃごちゃしていて不快なことを示す。kettleは食品を煮る大きな鉄鍋。川辺でピクニックを行うことを「a kettle of fish」と呼ぶことも。
have other fish to fry 他の人に何かをしてもらう、他にもっと重要なことや有利なことがあることを示す。ここでのfryとは油の中で焼くこと。
fish or cut bait 誰かに参加するかどうかを迅速に決めるよう促す。相手に全力を尽くすか、さもなくばいっそやめるよう促す。
fishing expedition 誰かに不利な証拠を発掘することを目的とした調査。つかみどころがない「人・もの」を「調査・考察」する。
a fish out of water 周囲の人や環境と合わない。環境に違和感を感じ困っている
teach a fish how to swim 他人に全く必要のない忠告やアドバイスをすること。
cold fish 人に冷たく、友好的ではなく他人と仲良くする気がない人。

smell fishy

✔✔


smell fishy — あることに違和感を感じ誰かがだまそうとしているような気がする。あまりよくないと思っている。
そんな時、このように一言言うことができる。

It smells fishy.
何か匂うぞ!(あやしいぞ)




Somebody offered to sell me some beach property in New York at a good cheap price.But the deal smelled fishy so I went down to take a look.Sure enough,every time the tide came in,the land was under four feet of water.
ある人がニューヨーク州の浜辺の土地を安い値段で売ってくれると言った。しかし私はこの取引に何か違和感を感じおかしい気がしたのでそこに行ってみた。案の定潮が来るたびに、この地は4フィートの深さの水浸しになった。



It appeared to be a real bargain,but We smelled something fishy because the man were in such a hurry to sell it.We were right. later on We found out the car were stolen.
本当にお買い得のように見えたが、その男は車を売るのをとても急いでいたので私たちは何か怪しいにおいを感じた。私たちは正しかった。 私たちは盗難車であることを後で知った。(新聞で古い車を売る広告を見た人。あまりにもおかしいと思わせるほど値段が安い。どういうこと?)



fish for compliments

✔✔


fish for compliments — Complimentsはほめたりお世辞を言ったりすること。巧みな方法で人にお世辞を言わせ、ほめてもらうこと。
陸で魚は釣れないが、ほめて持ち上げて他の人やものを釣ろうとする使い方がある。

Do you notice how Emma always fishes for compliments? She keeps asking the men in the office what they think of her new hairdo,or whether they think her new dress is the right color for her.
エマがいつも褒め言葉を求めていることに気づいているの?彼女はオフィスの男性に彼女の新しい髪型についてどう思うか、または新しいドレスが彼女にふさわしい色だと思うかどうか尋ね続けている。



We hope you dont think Were fishing for a compliment,but have you had a chance to read our new book? The reviews are good,but Wed like to hear what you think about it.
私たちがあなたにお世辞を言っていると思わないでほしい。しかし、私たちの新しい本を読む機会はあった? 評判は良いんだが、あなたの感想を聞かせてほしい。(作家が一人の人と話している。彼は認めていないがその人にほめてほしいと思っている可能性が高い。)



a fine kettle of fish

✔✔


a fine kettle of fish — ごちゃごちゃしていて不快なことを示す。kettleは食品を煮る大きな鉄鍋。川辺でピクニックを行うことをa kettle of fishと呼ぶことも。

There We were,stuck on a lonely road 100 miles from home,after We were stupid enough to lock ourselves out of our car.It were dark and not a house in sight.A fine kettle of fish,We tell you!
家から100マイル離れた人の気配がない道、そこで私たちは立ち往生していた。愚かにも私たちは車から自分自身を締め出だしてしまった。辺りは暗く家は見えなかった。私たちは本当にやばいとあなたに言った。(車の鍵をなくし危ない状況だと言っている)