➖✔➖
「名詞・動詞」などで使用。
正確な意味は文中の文脈によって異なる。ニュアンスを考慮することが重要。
名詞として
「過失・違反」に対する責任、「過失・罪」を割り当てる行為
He accepted the blame for the error and apologized to his colleagues for the confusion.
彼はミスの責任を認め混乱を招いたことを同僚に謝罪した。
彼はミスの責任を認め混乱を招いたことを同僚に謝罪した。
The investigation aimed to determine the blame for the security breach within the company.
調査の目的は社内のセキュリティ侵害の責任を特定することだった。
調査の目的は社内のセキュリティ侵害の責任を特定することだった。
「過失・間違い」と認識されたことに対して誰かに向けられた「非難・責任・不承認」
The public’s blame fell on the company’s leadership for the environmental disaster.
世間の非難は環境災害に対する会社のリーダーシップに向けられた。
世間の非難は環境災害に対する会社のリーダーシップに向けられた。
Instead of fixing the problem, he resorted to shifting the blame onto others.
彼は問題を解決する代わりに、責任を他人に転嫁することに訴えた。
彼は問題を解決する代わりに、責任を他人に転嫁することに訴えた。
の意味を示す。
動詞として
「障害・エラー・不正行為」に対する責任を負わせる
The teacher did not blame the student for the mistake but offered guidance on how to improve.
教師はその間違いについて生徒を責めなかったが、改善方法については指導した。
教師はその間違いについて生徒を責めなかったが、改善方法については指導した。
It is unfair to blame the entire team for the failure when the issue was caused by a single individual.
問題が1人の個人によって引き起こされた場合、その失敗をチーム全体のせいにするのは不公平。
問題が1人の個人によって引き起こされた場合、その失敗をチーム全体のせいにするのは不公平。
否定的な結果に対して誰かに責任を負わせる
The media often blames social media for the rise in misinformation and fake news.
メディアは誤った情報やフェイクニュースの増加の原因をソーシャルメディアのせいにすることがよくある。
メディアは誤った情報やフェイクニュースの増加の原因をソーシャルメディアのせいにすることがよくある。
It’s important not to blame oneself for circumstances beyond one’s control.
自分ではコントロールできない状況について、自分を責めないことが重要。
自分ではコントロールできない状況について、自分を責めないことが重要。
の意味を示す。
「blame」を使った英語の熟語、フレーズ表現をいくつか書き留める。
- place the blame — 責任を負わせる。「責任・過失」を特定の「個人・グループ」に帰す
- shift the blame — 責任を転嫁する。自分自身から他の「人・団体」に「責任・過失」を転嫁する
- escape blame — 非難を逃れる。「過失・間違い」に対する「責任・説明責任」を負うことを回避する
- bear the blame — 責任を負う。特定の「行動・結果」に対する「責任・過失」を「受け入れる・引き受ける」
- absolve from blame — 責任を免除する。誰かが「責任・過失」から解放されていることを「宣言・証明」する
- share the blame — 責任を共有する。「責任・過失」を複数の「個人・当事者」に「分散・分割」する
- accept the blame — 責任を受け入れる。特定の「行動・状況」に対する「責任・過失」を認める
place the blame — 責任を負わせる。「責任・過失」を特定の「個人・グループ」に帰す
Instead of addressing the root cause of the problem, he chose to place the blame on his team members.
彼は問題の根本原因に対処する代わりに、チームメンバーに責任を負わせることを選択した。
彼は問題の根本原因に対処する代わりに、チームメンバーに責任を負わせることを選択した。
During the meeting, the manager tried to place the blame for the project delays on external factors.
会議中、マネージャーはプロジェクトの遅延の責任を外部要因に帰そうとした。
会議中、マネージャーはプロジェクトの遅延の責任を外部要因に帰そうとした。
shift the blame — 責任を転嫁する。自分自身から他の「人・団体」に「責任・過失」を転嫁する
Instead of owning up to his mistake, he tried to shift the blame onto a colleague.
彼は自分の間違いを認める代わりに、責任を同僚に転嫁しようとした。
彼は自分の間違いを認める代わりに、責任を同僚に転嫁しようとした。
The politician attempted to shift the blame for the scandal onto his advisors.
その政治家はスキャンダルの責任を自分の顧問らに転嫁しようとした。
その政治家はスキャンダルの責任を自分の顧問らに転嫁しようとした。
escape blame — 非難を逃れる。「過失・間違い」に対する「責任・説明責任」を負うことを回避する
Despite his involvement in the incident, he managed to escape blame by providing an alibi.
彼は事件に関与していたにもかかわらず、アリバイを提供することでなんとか責任を逃れた。
彼は事件に関与していたにもかかわらず、アリバイを提供することでなんとか責任を逃れた。
She tried to manipulate the situation to ensure she would escape blame for the failed project.
彼女は失敗したプロジェクトの責任を確実に逃れるために状況を操作しようとした。
彼女は失敗したプロジェクトの責任を確実に逃れるために状況を操作しようとした。
bear the blame — 責任を負う。特定の「行動・結果」に対する「責任・過失」を「受け入れる・引き受ける」
As the team leader, she was willing to bear the blame for the project’s shortcomings.
チームリーダーとして、彼女はプロジェクトの欠点の責任を負うつもりだ。
チームリーダーとして、彼女はプロジェクトの欠点の責任を負うつもりだ。
He chose to bear the blame for the miscommunication that led to the misunderstanding.
彼は誤解を招いたコミュニケーションミスの責任を負うことを選択した。
彼は誤解を招いたコミュニケーションミスの責任を負うことを選択した。
absolve from blame — 責任を免除する。誰かが「責任・過失」から解放されていることを「宣言・証明」する
The investigation was conducted to absolve the employee from blame in the workplace incident.
調査は職場での事件における従業員の責任を免除するために行われた。
調査は職場での事件における従業員の責任を免除するために行われた。
The evidence presented in court helped absolve the defendant from blame in the criminal case.
法廷で提出された証拠は刑事事件で被告を免責するのに役立った。
法廷で提出された証拠は刑事事件で被告を免責するのに役立った。
share the blame — 責任を共有する。「責任・過失」を複数の「個人・当事者」に「分散・分割」する
In a team environment, it is important to share the blame for mistakes and work together to find solutions.
チーム環境では、間違いの責任を共有し解決策を見つけるために協力することが重要。
チーム環境では、間違いの責任を共有し解決策を見つけるために協力することが重要。
The siblings decided to share the blame for breaking the vase rather than pointing fingers at each other.
兄弟たちは花瓶を割った責任をお互いに非難するのではなく、分担することに決めた。
兄弟たちは花瓶を割った責任をお互いに非難するのではなく、分担することに決めた。
accept the blame — 責任を受け入れる。特定の「行動・状況」に対する「責任・過失」を認める
It takes courage to accept the blame for a mistake and work towards rectifying it.
間違いの責任を受け入れ、それを正すために努力するには勇気が必要。
間違いの責任を受け入れ、それを正すために努力するには勇気が必要。
She chose to accept the blame for the misunderstanding and apologized to those affected.
彼女は誤解の責任を受け入れることを選択し、影響を受けた人々に謝罪した。
彼女は誤解の責任を受け入れることを選択し、影響を受けた人々に謝罪した。