当サイトではアフィリエイトプログラムを利用しています

shakeを使った熟語、フレーズの英語表現の意味とシチュエーション別の例文 — 「誕生日・記念日」に期待で震えている、「風邪・吐き気」など病気を振り払う、時代遅れのポリシーを一新する

フレーズ・イディオム

shake — 振る、震えている。「受け入れられない・信じられない」ことに首を横に振る、「厳しい批判・事故の知らせ」など良くない話を聞き「感情・自信」を大きく揺さぶられる

➖✔➖

「名詞・動詞」などで使用。
正確な意味は文中の文脈によって異なる。ニュアンスを考慮することが重要。

「shake」が持つ「振る、震えている」という基本的な意味から

  • 「受け入れられない・信じられない」ことに首を横に振る
  • 「誕生日・記念日」に期待で震えている
  • 「厳しい批判・事故の知らせ」など良くない話を聞き「感情・自信」を大きく揺さぶられる
  • 「風邪・吐き気」など病気をなんとか振り払う
  • 会社の時代遅れの「ポリシー・無駄な決まり」を一新する

とイメージを広げた意味がある。

また、比較的使われる機会も多い

  • shake a bottle of ~ — ~の入った瓶を振る
  • shake a cocktail shaker — カクテル・シェーカーを振る
  • shake a romantic relationship — ロマンチックな関係を揺るがす
  • shake a good relationship — 「良好な・仲良い」関係を揺るがす
  • shake the feeling of ~ — ~な気持ちを振り払う

などの意味を示す言葉もある。

「shake」の後に続く単語との組み合わせよって、それぞれ細かい点でニュアンスに適した組み合わせを持つ。

  • be shaken (by) — 何かによって感情的に深く「揺さぶられる・影響される」
  • shake hands — 握手。誰かの手を握り上下に動かして「挨拶する・認める」
  • shake off — 振り払う。望ましくない「感情・状況・追っ手」などから「身を取り除く・解放する・逃げる」
  • shake up — 揺さぶる。重大な「変化・混乱」を引き起こす
  • shake one’s head — 意見の「相違・失望」などを示すために頭を左右に振る
  • 「sweat/shiver/shake」 with 「fear/nerves」 — 激しい「恐怖・緊張」を経験し「発汗・震え」を引き起こす
  • shake 「something/somebody」 awake — 「何か・誰か」を「睡眠・無意識」の状態からそっと「動かす・起こす」
  • within shaking distance (of somebody/something) — 「誰か・何か」に「非常に近く・揺れる距離内」にいる

など、場面や状況に応じて使われる。伝えたい内容に合わせて使い分ける必要がある。

「shake」を使った英語の熟語、フレーズ表現をいくつか書き留める。

名詞(~shake) — 材料を混ぜ合わせて作られた飲料(milkshake)、「挨拶・同意」のジェスチャーとして握手をする(handshake)

We ordered a chocolate milkshake from the cafe.
私たちはカフェでチョコレートミルクシェイクを注文した。



We sealed our partnership with a firm handshake.
私たちは固い握手でパートナーシップを結んだ。



動詞 — 素早く「前後・上下」に繰り返し「移動する・移動させる」、「恐怖・寒さ・興奮」が原因で震える

He shook his head in disbelief at what he had just heard.
彼は今聞いたことに信じられないというように首を横に振った。



The little boy was excitedly shaking with anticipation as he waited for his birthday presents.
小さな男の子は誕生日プレゼントを待ちながら、期待で興奮して震えていた。



The skillful doctor shook the patient gently to bring them out of anesthesia.
熟練した医師は患者を優しく揺すって麻酔から覚ました。



カジュアルな動詞。
誰かの「自信・信念・落ち着き」に影響を与えること。

The harsh criticism really shook his confidence in his abilities.
厳しい批判は彼の能力に対する自信を大きく揺さぶった。



News of the accident shook her emotionally and left her feeling distraught.
事故の知らせは彼女を感情的に揺さぶり、取り乱させた。



be shaken (by) — 何かによって感情的に深く「揺さぶられる・影響される」

The religious community was shaken by the sudden loss of one its most beloved members.
宗教コミュニティは最も愛する信者の一人を突然失ったことに動揺した。



Emma was visibly shaken after witnessing the car accident.
エマは自動車事故を目撃した後、明らかに動揺した。



shake hands — 握手。誰かの手を握り上下に動かして「挨拶する・認める」

We shook hands as a sign of respect and friendship.
私たちは敬意と友情のしるしとして握手をした。



After striking a business deal, we shook hands to seal the agreement.
ビジネス取引を締結した後、私たちは握手して契約を締結した。



shake off — 振り払う。望ましくない「感情・状況・追っ手」などから「身を取り除く・解放する・逃げる」

He tried to shake off his nervousness before going on stage.
彼はステージに上がる前に緊張を振り払おうとした。



She managed to shake off her persistent cold after resting for a few days.
彼女は数日間休んだ後、長引く風邪をなんとか振り払った。



Liam tried to shake off the feeling that someone was watching him.
リアムは誰かに見られているという感覚を振り払おうとした。



After falling behind early in the game, we managed to shake off our nervousness and make a comeback.
試合序盤で劣勢に立たされたが、私たちは緊張を振り切って逆転することができた。



shake up — 揺さぶる。重大な「変化・混乱」を引き起こす

Their new CEO plans to shake up the company’s outdated policies.
彼らの新しいCEOは会社の時代遅れのポリシーを一新することを計画している。



The unexpected news completely shook up our previously stable lives.
予期せぬ知らせはそれまで安定していた私たちの生活を完全に揺るがした。



shake one’s head — 意見の「相違・失望」などを示すために頭を左右に振る

When asked if he wanted another two slices of cake, he shook his head indicating that he was full.
ケーキをもう2切れ食べたいかと尋ねると、彼は首を振って満腹であることを示した。



He couldn’t help but shake his head at the reckless behavior he witnessed on the road.
彼は路上で目撃した無謀な行為に首を振らずにはいられなかった。



「sweat/shiver/shake」 with 「fear/nerves」 — 激しい「恐怖・緊張」を経験し「発汗・震え」を引き起こす

Her encounter with the wild bear made her sweat with fear.
野生のクマと遭遇した彼女は恐怖で汗を流した。



As she stood on the big stage waiting for her turn to speak, she felt herself shaking with nerves.
大舞台に立って自分の発言の順番を待っているとき、彼女は自分が緊張で震えているのを感じた。



shake 「something/somebody」 awake — 「何か・誰か」を「睡眠・無意識」の状態からそっと「動かす・起こす」

Emma tried to shake her brother awake after he slept through his alarm clock.
エマは目覚まし時計を鳴らしてから、眠った弟を揺さぶって起こそうとした。



within shaking distance (of somebody/something) — 「誰か・何か」に「非常に近く・揺れる距離内」にいる

Our new house is within shaking distance of the beach, allowing us to enjoy daily walks by the shore.
私たちの新しい家はビーチから非常に近い距離にあり、海岸沿いで毎日散歩を楽しむことができる。



The popular coffee shop is conveniently located within shaking distance of my office.
その人気のコーヒーショップは私のオフィスから歩いて行ける便利な場所にある。



PVアクセスランキング にほんブログ村
ブログランキング・にほんブログ村へ
タイトルとURLをコピーしました