当サイトではアフィリエイトプログラムを利用しています

entangleを使った熟語、フレーズの英語表現の意味とシチュエーション別の例文 — 間違いや失敗を隠そうとして嘘のがんじがらめになる、グループ争い・社内政治に巻き込まれる

フレーズ・イディオム

entangle — 巻き込む、絡ませる。電源コードが絡まる。行政手続きの複雑さに巻き込まれ苦労する。裁判がもつれ込む

➖✔➖

「動詞」として使用。
正確な意味は文中の文脈によって異なる。ニュアンスを考慮することが重要。

「entangle」が持つ「巻き込む」という基本的な意味から

  • 糸や網が絡まる
  • 間違いや失敗を隠そうとし、嘘のがんじがらめになる
  • 望まないけども、グループ争い・社内政治に巻き込まれる
  • 電源コードが絡まり、ごちゃごちゃになる
  • 市役所での申請など行政手続きの複雑さに巻き込まれ苦労する

とイメージを広げた意味がある。

また、比較的使われる機会も多い

  • entangled light — 科学で使われる「もつれた光」
  • entangled photons — 科学で使われる「もつれた光子」
  • entangled state — 量子のもつれ状態
  • entangle ~ in a labyrinth — 迷路に迷い込ませる(物理的なだけでなく、比喩的な意味でも使われる)。

など、お決まりの一言もある。

「entangle」の後に続く単語との組み合わせよって、それぞれ細かい点でニュアンスに適した組み合わせを持つ。

  • get entangled — 「複雑・厄介」な状況に「巻き込まれる・閉じ込められる」
  • entangle 「someone/something」 in something — 「誰か・何か」を「複雑・困難」な状況に「巻き込む・閉じ込める」
  • entangle 「someone/something」 by something — 「何か」によって「誰か・何か」を「議論・状況」に巻き込む
  • become entangled (with 「someone/something」) — 「誰か・何か」と「ロマンチック・感情的」に関わる
  • entangle in 「bureaucratic processes/legal system/layers of bureaucracy」 — 「誰か・何か」を「複雑な行政手続き・過剰な事務手続き」に巻き込む
  • entangle 「emotions/feelings」 — 「状況・人」についての感情を「複雑にする・混乱させる」
  • entangle oneself (in something) — 「複雑・困難・問題」のある状況に「自発的に・不本意」に巻き込まれる

など、場面や状況に応じて使われる。伝えたい内容に合わせて使い分ける必要がある。

「entangle」を使った英語の熟語、フレーズ表現をいくつか書き留める。

動詞

「何か・誰か」が複雑に「ねじれる・引っかかる・絡み合う」

The fishing net got entangled in seaweed, making it difficult to retrieve.
漁網に海藻が絡まり、回収が困難になった。



After years of neglect, our garden had become overgrown and completely entangled.
何年も放置されていたため、私たちの庭は生い茂り、完全に絡み合っていた。



逃れるのが「困難・複雑」な状況への関与

He found himself entangled in a web of lies after trying to cover up his mistake.
彼は自身の間違いを隠蔽しようとした結果、嘘の網にがんじがらめになってしまったことに気づいた。



複雑さを引き起こす「感情的な・愛着を持つ」関与

She didn’t want to get entangled in a romantic relationship due to her busy schedule.
彼女はスケジュールが忙しくて、恋愛事に巻き込まれたくなかった。



複雑な「議論・討論」を行う

The philosophers spent long hours entangling themselves in debates about existence and reality.
哲学者たちは存在と現実についての議論に巻き込まれて長い時間を費やした。



「困難・危険」な状況に不本意ながら「誰か・何か」を巻き込む

She was inadvertently entangled in the criminal activities of her friends.
彼女はうっかり友人たちの犯罪行為に巻き込まれてしまった。



We tried our best not to get entangled in office politics.
私たちは社内政治に巻き込まれないように最善を尽くした。



「問題・衝突」などを引き起こして、何かを「複雑・困難」にする

His sudden absence from work had thoroughly entangled the project timeline.
彼の突然の欠勤により、プロジェクトのスケジュールは完全に混乱してしまった。



The ugly legal battle between the two companies became further entangled with new evidence coming forward.
両社間の醜い法廷闘争は、新たな証拠の提出によりさらにもつれ込んだ。



「ワイヤー・ケーブル・コード」などが絡み合って分離しにくくなる

Emma struggled to separate the power cords that had become entangled behind the TV stand.
エマはテレビ台の後ろで絡まった電源コードを引き離すのに苦労した。



We spent hours organizing and labeling wires to prevent us from becoming entangled in the future.
将来絡まらないように、私たちは何時間もかけてワイヤーを整理しラベルを付けた。



The new headphones were entangled in a knot, requiring careful untangling to use them again.
新しいヘッドフォンが絡まり、再び使用するには慎重に解く必要があった。



tangled(形容詞) – 「ねじれている・もつれている・複雑な・乱雑なもの」

After moving some furniture around, all the computer cables under the desk were hopelessly tangled and needed sorting.
いくつかの家具を移動させた後、机の下のすべてのコンピューターケーブルが絶望的なほど絡まり、整理する必要があった。



The wires behind our computer desk were so tangled and knotted; it took us ages to untangle them.
私たちのコンピューターデスクの後ろのワイヤーはとても絡まり、結び目になっていた。それらを解くのに長い時間が掛かった。



get entangled — 「複雑・厄介」な状況に「巻き込まれる・閉じ込められる」

The kite string got entangled in the highest tree branches around here, making it difficult to retrieve.
このあたりの一番高い木の枝に凧の糸が絡まってしまい、回収するのが大変だった。



He accidentally got entangled in an argument between his coworkers and ended up feeling stressed.
彼はうっかり同僚間の口論に巻き込まれ、ストレスを感じてしまった。



Her shoelaces often get entangled, causing her to trip frequently.
彼女は靴ひもがよく絡まり、頻繁につまずいてしまう。



entangle 「someone/something」 in something — 「誰か・何か」を「複雑・困難」な状況に「巻き込む・閉じ込める」

She didn’t want to be entangled in her friend’s legal troubles, so she decided not to offer assistance.
彼女は友人の法的問題に巻き込まれたくなかったので、援助を提供しないことに決めた。



His lies started to entangle his relationships as people discovered inconsistencies in his stories.
人々が彼の話の矛盾に気づき、彼の嘘が人間関係を混乱させ始めた。



entangle 「someone/something」 by something — 「何か」によって「誰か・何か」を「議論・状況」に巻き込む

We were able to entangle our opponent’s arguments by presenting strong evidence.
私たちは強力な証拠を提示することで相手の議論を巻き込むことができた。



become entangled (with 「someone/something」) — 「誰か・何か」と「ロマンチック・感情的」に関わる

We became romantically involved but soon realized we had become too emotionally entangled.
私たちはロマンチックな関係になったが、すぐに感情的に絡みすぎていることに気づいた。



Our business partnership quickly became financially risky as we became increasingly entangled.
私たちのビジネスパートナーシップはますますもつれが深まり、すぐに財政的にリスクを伴うものになった。



Their company’s reputation became entangled with scandalous allegations of corruption.
彼らの会社の評判は、スキャンダラスな汚職疑惑に巻き込まれた。



entangle in 「bureaucratic processes/legal system/layers of bureaucracy」 — 「誰か・何か」を「複雑な行政手続き・過剰な事務手続き」に巻き込む

The small business expecting by market was entangled in bureaucratic processes, delaying its opening for months.
市場で期待されていた中小企業が官僚的な手続きに巻き込まれ、開業が数カ月遅れた。



Her immigration application was entangled in the complexities of the legal system, causing significant delays.
彼女の移民申請は法制度の複雑さに巻き込まれ、大幅な遅れを引き起こした。



The government innovative project faced numerous challenges due to being entangled in layers of bureaucracy.
政府の革新的なプロジェクトは何重もの官僚制度に巻き込まれていたため、多くの課題に直面した。



entangle 「emotions/feelings」 — 「状況・人」についての感情を「複雑にする・混乱させる」

Her mixed signals and inconsistent behavior only served to further entangle their feelings for her.
彼女のさまざまなシグナルと一貫性のない行動は、彼女に対する彼らの感情をさらに複雑にするだけだった。



The unresolved severe conflict between them continued to entangle their emotions, making it difficult to move on.
二人の間の未解決の深刻な対立は感情を絡め続け、前に進むのを困難にした。



entangle oneself (in something) — 「複雑・困難・問題」のある状況に「自発的に・不本意」に巻き込まれる

He regretted having entangled himself further; it only caused more stress.
彼はさらに自身を巻き込んでしまったことを後悔した。それはさらなるストレスを引き起こすのみ。



She couldn’t resist temptation and eventually entangle herself in an illicit affair.
彼女は誘惑に抵抗できず、ついには不法な事件に巻き込まれてしまった。



PVアクセスランキング にほんブログ村
ブログランキング・にほんブログ村へ
タイトルとURLをコピーしました