➖✔➖
「even though」と「even if」という2つのフレーズはほぼ同じ意味だが、小さな違いがある。強調する点が異なる。
- thoughは常に特定された確認済みのニュースを表す。
- if自体が持つ「もし」は、仮説の情報に対する不確定さを表す。
いずれも譲歩の副詞の従属節を導入するために使用する。
even if — 基本的に導くものはあまり把握されていないことや仮説
Even if they achieve great success in their work,they should not be proud.
たとえ彼らが仕事で大きな成績を収めたとしても、自慢すべきではない。
たとえ彼らが仕事で大きな成績を収めたとしても、自慢すべきではない。
We’ll stand by you even if you don’t succeed.
たとえあなたが成功しなくても、私たちはあなたを支持する。
たとえあなたが成功しなくても、私たちはあなたを支持する。
Even if We have to walk all the way We’ll get there.
たとえ私たちが歩いて行かなければならないとしても、私たちはそこまで歩く。
たとえ私たちが歩いて行かなければならないとしても、私たちはそこまで歩く。
Even if it rains tomorrow,I won’t change my plan.
たとえ明日雨が降っても、私は決して計画を変えない。
たとえ明日雨が降っても、私は決して計画を変えない。
For our part,We plan to go to the party even if you decide not to go.
私たちは、あなたがパーティーに行かないと決めても行く。
私たちは、あなたがパーティーに行かないと決めても行く。
Even if you saw her pick up the money,you can’t be sure she stole it.
彼女が拾った金を見ても、彼女が盗んだとは確信できない。
彼女が拾った金を見ても、彼女が盗んだとは確信できない。
if節の内容は通常仮定的なものであるため、仮定的なニュアンス(仮定法)で使用されることがある。
このように使われる「even if」は、単独で使用されるifに近い意味を持つ。
「たとえ・であっても」に相当する。
このように使われる「even if」は、単独で使用されるifに近い意味を持つ。
「たとえ・であっても」に相当する。
Even if she had the money,she wouldn’t buy it.
彼女はお金があってもそれを買わない。
彼女はお金があってもそれを買わない。
I would have married him even if he had been penniless.
彼が無一文であっても、私は彼と結婚する。
彼が無一文であっても、私は彼と結婚する。
Even if she knows it,she’ll not let out the secret.
彼女がこの秘密を知っているかどうかは定かではない。
彼女がこの秘密を知っているかどうかは定かではない。
even though — 従属節が引き出すのは事実
➖✔➖
内容は往々にして真実。主節の状況に不利な情報を引き出すために用いられる。
「にもかかわらず・ながら」に相当する。
Liam went out even though it was raining.
雨が降っているにもかかわらず、リアムは出かけた。
雨が降っているにもかかわらず、リアムは出かけた。
Even though it’s hard work,We enjoy it.
大変な作業が、楽しんでいる。
大変な作業が、楽しんでいる。
She’s the best teacher even though she has the least experience.
彼女は経験が一番少ないにもかかわらず、教え方が一番上手だ。
彼女は経験が一番少ないにもかかわらず、教え方が一番上手だ。
Even though We didn’t know anybody at the party,We had a nice time.
私たちはパーティーで誰も知らなかったが、楽しい時間を過ごした。
私たちはパーティーで誰も知らなかったが、楽しい時間を過ごした。
このように使われる「even though」はthoughやalthoughの意味に近く互換性があることが多い。(「though」や「even though」と言えるが「even although」とは言えない)
「Even though/Thought/Although」 We felt sorry for her,We were secretly pleased that she were having difficulties.
私たちは彼女を気の毒に思ったが、彼女が苦労していることを密かに喜んでいた。
私たちは彼女を気の毒に思ったが、彼女が苦労していることを密かに喜んでいた。
「Even though/Thought/Although」 they all tried their best,they lost the game.
彼らは最善を尽くしたが、それでも負けた。
彼らは最善を尽くしたが、それでも負けた。
Even though she was late,she was not criticized by the teacher.
彼女は遅れたが、先生に叱られたわけではない。
彼女は遅れたが、先生に叱られたわけではない。
実際に使うときは「even though」と「even if」を区別せずに使うこともある。
「Even if/Even though」 Emma laughs at him,he likes her.
エマは彼をからかっているにもかかわらず、彼は彼女のことが大好きだ。
エマは彼をからかっているにもかかわらず、彼は彼女のことが大好きだ。
They thoroughly understand each other,「even if/even though」 they don’t always agree.
時には違いもあるが、彼らはお互いのことをよく理解している。
時には違いもあるが、彼らはお互いのことをよく理解している。