当サイトではアフィリエイトプログラムを利用しています

bailを使った熟語、フレーズの英語表現の意味とシチュエーション別の例文 — 高額の保釈金を設定、仕事上の責任から解放を求める、バケツのハンドル、金属製の留め具、短期間の離脱、バケツを使って水を汲み出す

フレーズ・イディオム
➖✔➖


「名詞・動詞」などで使用。
正確な意味は文中の文脈によって異なる。ニュアンスを考慮することが重要。

名詞として

人を拘留から解放するために預けられた「保証金・金銭」

The judge set a high bail amount for the accused.
裁判官は被告に対して高額の保釈金を設定した。



He paid the bail and was released from jail.
彼は保釈金を支払い刑務所から釈放された。



保釈金を提供することによって人を拘留から解放する行為

The bail was granted, and he was released pending trial.
保釈が認められ、裁判が始まるまで釈放された。



The judge denied bail, and the defendant remained in custody.
裁判官は保釈を却下し、被告は拘留されたままとなった。



「責任・義務・約束」からの解放

She asked for a bail from her responsibilities at work.
彼女は仕事上の責任から解放を求めた。



He requested a temporary bail from his volunteer duties.
彼はボランティア活動からの一時的な解放を要求した。



「ボート・船」から水をすくうために使用される装置

He grabbed the bail and started removing the water from the boat.
彼はベイルを掴みボートから水を取り除き始めた。



The sailor used a sturdy bail to keep the ship afloat.
船員は船を浮かせるために頑丈なベイルを使用した。



「バケット・コンテナ」の「留め具・ループ・ハンドル」

He held onto the bail of the bucket while carrying water.
彼は水を運ぶ間、バケツのハンドルを握った。



The old-fashioned milk pails had metal bails for easy carrying.
昔ながらの牛乳桶には持ち運びやすいように金属製の留め具が付いていた。



「一時的な釈放・部隊からの離脱」の許可

The soldier was granted a short-term bail to visit their family.
兵士は家族を訪問するために短期の離脱が認められた。



During the holiday season, some military personnel are given a brief bail.
ホリデーシーズン中、一部の軍人には短期間の離脱が与えられる。



の意味を示す。

動詞として

保釈金を提供して拘留からの釈放を確保する

His lawyer worked to bail him out of jail.
彼の弁護士は彼を刑務所から保釈するために尽力した。



She bailed her brother out after he was arrested.
彼女は弟が逮捕された後、保釈金を提供して釈放した。



コンテナを使用して「ボート・船」から水を取り除く

We used buckets to bail out the water from the sinking boat.
私たちは沈没船から水をバケツを使って汲み出した。



They worked together to bail the water out of the flooded basement.
彼らは協力して浸水した地下室から水を取り除いた。



困難な状況にある人を「見捨てる・放っておく」

He felt betrayed when his friends bailed on him during the crisis.
危機の最中に友人たちが彼を見捨てたとき、彼は裏切られたと感じた。



She couldn’t believe her teammates bailed out on her right before the competition.
彼女は大会直前にチームメイトが彼女を見捨てたことが信じられなかった。



パラシュートを使って飛行機から飛び降りる

The skydivers prepared to bail out of the plane.
スカイダイバーたちは飛行機から脱出する準備をしていた。



In an emergency, pilots may have to bail out of a malfunctioning aircraft.
緊急時には、パイロットは故障した航空機から脱出する必要があるかもしれない。



保釈された後、法廷に出廷しない

The defendant skipped town and bailed on their court hearing.
被告は町を抜け出し法廷審理をすっぽかした。



He was apprehended by authorities because he bailed on his trial.
彼は裁判をすっぽかしたため当局に逮捕された。



の意味を示す。

「bail」を使った英語の熟語、フレーズ表現をいくつか書き留める。

bail someone out — 保釈金を提供して誰かを拘留から確実に釈放する

She bailed her brother out of jail after he was arrested.
彼女は兄が逮捕された後、刑務所から保釈した。



The lawyer worked hard to bail the client out and get them released.
弁護士は依頼人を保釈して釈放するために懸命に働いた。



skip bail — 保釈中に行方をくらます、保釈後に姿を消し出廷しない

The defendant skipped bail and went into hiding.
被告は保釈中に行方をくらまし身を隠した。



He was apprehended by authorities because he decided to skip bail.
彼は保釈中に行方をくらまし出廷しなかったため当局に逮捕された。



make bail — 拘留から釈放されるために必要な金額の「金銭・担保」を提供する

After a few days in jail, he managed to make bail and was released.
刑務所で数日間過ごした後、なんとか保釈金を支払って釈放された。



She had to contact her family to help her make bail and get out of jail.
彼女は保釈金を払って刑務所から出るのを手伝ってもらうために家族に連絡しなければならなかった。



bail on someone — 誰か「を残して立ち去る・とのデートをすっぽかす」。困難な状況にある人を「見捨てたり・放置したり」する

He felt betrayed when his friends bailed on him during the crisis.
危機の最中に友人たちが彼を見捨てたとき、彼は裏切られたと感じた。



She couldn’t believe her teammates bailed on her right before the competition.
彼女は試合直前にチームメイトが彼女を見捨てたことが信じられなかった。



grant bail — 保釈の許可。保釈金を提供することによって拘留から釈放されることを許可する

The judge granted bail, and he was released pending trial.
裁判官は保釈を認め、裁判を待つ間、釈放された。



They argued for his release and successfully convinced the court to grant bail.
彼らは彼の釈放を求めて主張し裁判所に保釈を認めるよう説得することに成功した。



deny bail — 保釈の拒否。拘留からの釈放を拒否する

The judge denied bail, and the defendant remained in custody.
裁判官は保釈を却下し、被告は拘留されたままとなった。



Despite the defense’s arguments, the court decided to deny bail.
弁護側の主張にもかかわらず、裁判所は保釈を拒否する決定を下した。



bail someone’s water out — 誰かが困難な状況を克服できるように助ける

She always bails her friends’ water out when they face problems.
彼女は友達が問題に直面したときにいつも克服できるよう助ける。



In times of crisis, it’s important to have someone who can bail your water out.
危機の際には、克服できるよう助けてくれる人がいることが重要。



PVアクセスランキング にほんブログ村
ブログランキング・にほんブログ村へ
タイトルとURLをコピーしました