「ox/bull/cow/buffalo」 — 複数ある牛を表す名詞
ox — 雄牛。可算名詞。複数形はoxen。複数形は語尾にenを付ける。enは複数形を表し「ox-oxen/child-children」。
牛を表す名詞は複数あり「ox/bull/cow/buffalo」などがある。簡単に説明しておくと、
- ox — 一般的に野生または飼いならされた牛。動物学用語、一般的な用語を指し総称であり雄牛も指す。
- bull — 去勢されておらず一般的に種付けに使用される雄牛を指す。スペインやアメリカで専門的に飼育されていることも指す。複数形はbulls。
- cow — メス。牧場で牛乳や肉をとるために育てられている牛。複数形はcows。
- buffalo — 水牛。体毛は全体的に短くアジアやアフリカの水牛を指す。アメリカ野牛の肉。複数形は「buffaloes/buffalos」。
- 食用の牛肉 — beef。
単数
この雄牛は私。
リアムは牛にすきをかけた。
牛という動物を指す。原型を用いる
牛には胃が4つある。
複数
リアムは去年牛を何頭か買った。
道に牛が何頭かいる。
複数の牛、群れ
しばらくすると、リアムはのろのろした牛の群れに追いついた。
2頭の牛
彼女はその2頭の牛を見たいと思っていたが、反芻していて目も上げなかった。
bull
雄牛の年間繁殖周期は次のように分けることができる。
闘牛はその攻撃的な行動によって特徴付けられる。
現在、スペインの闘牛の在庫が数頭ある。
scarf — 2種類の複数形scarfs/scarvesがある。shelf — 棚
scarfが可算名詞である場合、2種類の複数形「scarfs/scarves」がある。
名詞の複数形規則から考えて、なぜ2種類あるのか。
言ってしまうと、品詞の混同を避けるため。
同じscarvesが「名詞と動詞に1つづつ」ある場合だと混同して間違う可能性がある。
scarfsを用いて混同を避ける。
「f/fe」で終わる語は「f/fe」をvに変えてesを加え、vesとなる
単語 | 意味 |
---|---|
Thief — thieves | 泥棒 |
life — lives | 生物 |
wife — wives | 妻 |
いくつかの名詞はvに変えずsを追加
単語 | 意味 |
---|---|
belief — beliefs | 信頼 |
roof — roofs | 屋根 |
Cliff — cliffs | 断崖 | safe — safes | 安全 |
proof — proofs | 証拠 |
慣用的な使用法によるもの
父はマフラーが好き。
マフラーも寒い天気も関係ない。
品詞の混同を避ける
もし同じ文の中に「2つのscarfが名詞と動詞に1つづつ」ある場合、動詞のscarvesとの混同を避けたい。
名詞のscarvesを避け、scarfsを用いることができる。
冬の間、エマは毎朝首に3枚のスカーフを巻いている。
people — 人、民族。定冠詞theが必要なとき、ないときの使い分け
people — 人、民族。複数はpeoples。
- 一般、総称として人々を指すときは定冠詞theを前につけない。
- 個と考えられる人を指すときは定冠詞theを前につける。
複数形のみを表す可算名詞として人を表す。語尾のsは使わない
- some people — 一部の人
- many people — 多くの人。a peopleやone peopleとは言わない。
民族を表す
この場合は可算名詞。その前に不定冠詞を用いてもよく複数形式でもよい
日本人は勤勉な民族だ。
英語を話す各民族は共通の言語を持っている。
次の文を比較
ヨーロッパにはいくつの民族がいるの?
この建物には何人住んでいるの?
一般、総称として人々を指すとき・個と考えられる人を指すとき
一般、総称として人々を指すとき — 定冠詞を前につけない。
個と考えられる人を指すとき — 定冠詞を前につける
人々は原油価格がもうすぐ上がると言っている。
国民は彼らの大統領に不満を持った。
その後制限的な形容詞に修飾されても、必ずしも定冠詞を持つ必要はない。
隣で働いている人たちは音楽家。
バスを待っている人たちはよく私たちの家の前で雨風を避けている。
beatとdefeat — 負かす、勝つ。動詞、名詞として使用でき、交換できる時とできない時がある
この2つの言葉は形式的にも意味的にも似ている。置き換えても通用することもあるが、一定の違いがある。
beatとdefeatは動詞として使用される。
- 負かす、勝つなどを表すことができ常に交換可能。
- その後の目的語は通常、試合や戦闘の相手。
- defeatはbeatよりフォーマル。
名詞としても使用されるが意味は異なる。
- beatは打撃音を表す。
- defeatは敗北、勝利などの具体的かつ抽象的な意味を意味する。可算または不可算名詞として使用できる。
beatとdefeatは動詞として使用される
私たちは敵を倒した。
リアムは私より泳ぎが勝った。
私たちはあなたのチームに7点差で勝った。
winの比較
勝つことを意味し負かすと同義。その後の目的語は異なる。
win — 試合や戦闘を表す名詞を目的語とする。
○:Liam 「beat/defeated」 me at chess.
リアムは碁を打って私に勝った。
○:Liam won the game the race.
リアムは試合に勝った。
✖:Liam won me at chess./Liam 「beat/defeated」 the game.
両者は名詞としても使用されるが意味は異なる
名詞beatは通常打撃音を表す。
彼らは太鼓の音が聞こえた。
私たちの心臓の鼓動の音が聞こえる?
名詞defeatは敗北、勝利などの具体的かつ抽象的な意味を意味する
可算または不可算名詞として使用できる。
彼らのバスケットボールチームは再び敗北した。
彼女の言うことは失敗を認めることを意味する。
police — 警察、警察部隊。集団名詞で複数の形式はない。
police — 警察、警察部隊。集団名詞で複数の形式はない。
単数形と複数形の基準
- 個別の具体的な警察官を表すときは「a police officer/a policeman/policewoman」
- 複数形は「police officers/policemen/policewomen」
- 警察官を指すときは常に定冠詞theをつける。
- 複数の警察官を指すときは前に数詞がある場合もあればない場合もある。「a few police/six or seven police」
policeを主語とする場合、述語動詞は複数形であるべき。
police
彼らはこの件を警察に報告した。
数百人の警察官が街で任務を遂行している。
警察は女の子を探している。
policemanは可算名詞。複数形式はpolicemen。警察官は通常a policemanを使用
彼らが道を知りたければ警官に尋ねてください。
警察が駆けつけ、日報の記者やカメラマンも到着した。
私たちは警察にこの窃盗事件を報告した。