➖✔➖
前置詞+再帰代名詞の組み合わせでよく使うものに、
単語 | 意味 |
---|---|
among oneself | 自分の中で |
between ourselves | 私たちの間で |
by oneself | 自分で |
for oneself | 自分のために |
などがある。
among oneself
➖✔➖
この組み合わせは
再帰代名詞「ourselves/themselves/」
と動詞
単語 | 意味 |
---|---|
agree | 同意 |
argue | 口論 |
quarrel | 喧嘩 |
decide | 決定 |
divide | 分ける |
talk | 話す |
などがよく合う。「お互い、相互、~の間」を表す。
「discussion/dispute」などの名詞と組み合わせる時もある。
We were busy arguing among ourselves.
私たちはお互いに議論するのに忙しい。
私たちはお互いに議論するのに忙しい。
We were always quarrelling among ourselves.
私たちはいつもお互いに口論している。
私たちはいつもお互いに口論している。
They talked among themselves while they waited.
彼らは待ちながらお互いに話し合った。
彼らは待ちながらお互いに話し合った。
Volunteers divided the different jobs among themselves.
ボランティアは様々な仕事を分担する。
ボランティアは様々な仕事を分担する。
The students decide among themselves what programs to take.
生徒は、自分でコースを選択する。
生徒は、自分でコースを選択する。
The trouble was we couldn’t agree among ourselves.
困ったことに、私たちは同意できない。
困ったことに、私たちは同意できない。
「discussion/dispute」
We had a heated discussion among ourselves.
私たちの間で活発な議論があった。
私たちの間で活発な議論があった。
They tried to settle disputes among themselves.
彼らはお互いの紛争を解決しようとした。
彼らはお互いの紛争を解決しようとした。
「between ourselves」
➖✔➖
「between ourselves」を組み合わせて、英語の固定フレーズとして使用。
「個人的に言う、他人に言うな、私たちの間でのみ」など、より柔軟な表現が可能になる。
「between you and me」も同じ意味で使える。
All this is between ourselves.
これらは、我々は個人的に言うだけ。
これらは、我々は個人的に言うだけ。
Between ourselves,I think Emma’s a bit of a fool.
他人に言わないで、エマは少しばかげていると思う。
他人に言わないで、エマは少しばかげていると思う。
Between ourselves,I don’t think Liam will live much longer.
私たちは個人的に、リアムはもう生きていないと思う。
私たちは個人的に、リアムはもう生きていないと思う。
Between ourselves.I think Mr.Liam had not quite got over his illness yet.
個人的には、リアム氏は病気が完全に回復したとは思わない。
個人的には、リアム氏は病気が完全に回復したとは思わない。
Between you and me,I think Liam’s rather stupid.
ここだけの話だけど、私はリアムが愚かだと思う。
ここだけの話だけど、私はリアムが愚かだと思う。
「by oneself」
➖✔➖
「by oneself」を組み合わせる使い方には、大きく分けて次の3つの意味がある。
- 「単独、自力」
- 「自分で、他人の助けなしで」
- 「自動的」
「単独、自力」を意味。aloneと同義。
I often like to spend time by myself.
私はたいてい一人で時間をつぶすのが好き。
私はたいてい一人で時間をつぶすのが好き。
The cat was in the house by itself for 3 days.
その猫は3日間家の中で一人ぼっちだった。
その猫は3日間家の中で一人ぼっちだった。
Emma is old enough to travel by herself.
エマは一人で旅行できる年齢だ。
エマは一人で旅行できる年齢だ。
次の様な文で、目的語としても使用できる場合がある
Our mother is by herself,so We must go home now.
母は一人で家にいるので、私たちは家に帰らなければならない。
母は一人で家にいるので、私たちは家に帰らなければならない。
「自分で、他人の助けなしで」を意味。without helpと同義。
We managed to do it by ourselves.
私たちはそれを自分たちで作った。
私たちはそれを自分たちで作った。
Liam managed to repair his car by himself.
リアムは自分の車を一人で修理しようとした。
リアムは自分の車を一人で修理しようとした。
There are many things one must do by oneself without depending on others.
自分でやらなければならないことがたくさんあるし、他人に頼ることはできない。
自分でやらなければならないことがたくさんあるし、他人に頼ることはできない。
「自動的に」を意味。主にby itselfで使用される。automaticallyと同義。
This is a robot that works by itself.
これは自動的に動作するロボット。
これは自動的に動作するロボット。
The door opens by itself as you approach it.
ドアは、あなたが近づくと自動的に開く。
ドアは、あなたが近づくと自動的に開く。
The computer will start by itself in a few seconds.
コンピュータは数秒後に自動的にオンになる。
コンピュータは数秒後に自動的にオンになる。
「for oneself」
➖✔➖
「for oneself」を組み合わせる使い方には、主に2つの意味がある。
- 「自分、個人的に」
- 「自分のため、自分の代わりに」
「自分、個人的に」
They can judge for themselves.
彼ら自身の判断を下すことができる。
彼ら自身の判断を下すことができる。
Liam has a fight to decide for himself.
リアムには自分で決める権利がある。
リアムには自分で決める権利がある。
Liam demanded the right to decide for himself.
リアムは自分の決定を下す力を求めた。
リアムは自分の決定を下す力を求めた。
「自分のため、自分の代わりに」
She made no complaint for herself.
彼女は自分のために不平を言わなかった。
彼女は自分のために不平を言わなかった。
She acted without thought for herself.
彼女は自分のことを考えなかった。
彼女は自分のことを考えなかった。
He’s no shrinking violet. He always ready to speak up for himself.
彼は臆病ではない。いつでも自分自身のために話すことができる。
彼は臆病ではない。いつでも自分自身のために話すことができる。