当サイトではアフィリエイトプログラムを利用しています

「in charge of/in the charge of」「in common」「in conclusion」「in confidence」の持つ意味と使い方 — 「句・フレーズ・イディオム」

まとめ

人間に使うin charge ofと物に使うin the charge ofの意味と使い分け

➖✔➖


in charge of — ~に責任を負う。主語は人間。誰かが責任を負うことを強調し、述語、形容詞として使うことができる。前置詞句。
in the charge of — 管理されていることを強調する。受動的であり、主語は物。in one’s chargeに相当する。

目的語を持たない場合は、ofはいらない。
in charge ofとin the charge ofはいずれも前置詞句。後に名詞や代名詞、目的語を続ける。

in charge of — ~に責任を負う

If they do not understand financial statements,they cannot be in charge of a business.
財務諸表が読めなければ、企業を管理することはできない。



nobody is in charge here.
ここには責任者はいない。



nobody is in charge of the case here.
ここにはこの件に責任を負う人はいない。



I’ll have you speak with the director in charge of new accounts.
私はあなたに新しい口座を担当する責任者と話してほしい。



in charge ofは前置詞句の形容詞であり、directorを修飾する。

  • Iは主語
  • will haveは述部
  • youは目的語

speak with the director in charge of new accountsは全体で目的語補語。その中のin charge of new accountsは後置形容詞であり、the directorを修飾する。

I can’t be in charge of that,Emma.
私はそれを担当することはできない、エマ。



The newly sent personnel will be in charge of patients at Tokyo Hospital and Japan Women and Children’s Hospital.
新たに派遣された職員は、東京病院と日本婦人小児病院の患者を担当する。



BY Liam President Amelia announced that Vice President Noah would be in charge of the United States coronavirus response at a news conference Wednesday.
リアム氏はアメリア大統領は水曜日の記者会見でノア副大統領が米国のコロナウイルス対応を担当すると発表した.



in the charge of — 管理されていることを強調する。

We have placed the documents in the charge of our bank manager.
私たちは書類を銀行のマネージャーに任せました。



The factory is in the charge of a special committee.
この工場は現在、特別委員会が監督している。



in common — 誰か、何かとの共通点を示す

➖✔➖


in common — 同じところ、共通点、共通、共有。前置詞。

  • have something in common with — 誰か、何かと共通点がある
  • have nothing in common with — 誰か、何かと共通点がない

in common

Emma has nothing in common with Liam.She hates everything he likes.
エマとリアムには共通点がなく、彼女は彼の好きなものが嫌いだ。



We found we had a friend in common.
私たちには共通の親友がいることに気づいた。



I have a lot in common with my sister.We both like sleeping with the light on,and we are crazy about football.
私と姉には共通点がたくさんある。私たちは電気をつけて寝るのが好きで、サッカーに夢中。



We two have a lot in common.
私たち二人には共通点がたくさんある。



What do we have in common?
私たちにはどんな共通点があるのだろうか。



in common — 共通、共有、共用。

Real friends should have everything in common.
本当の親友は何でも共有しなければならない。



in common with — と同じ、と共通点がある。

In common with many people,Liam prefers classical music to pop.
多くの人と同じように、リアムはポピュラー音楽よりもクラシック音楽が好き。



in common — 「前置詞+形容詞」の構文で形容詞が前置詞の目的語として機能する。

主な前置詞+形容詞の構文

単語 意味
in all 全部で
in parallel 平行/並列
from bad to worse 悪いことからさらに悪いことへ
in short 簡単に言えば
for good 長期的に、これを最後に
in full たっぷり
in general 総じて言えば
in rough 大まかに、ドラフトとして
in whole 全体的に
in brief 簡単に言えば
in especial 特に
in particular 特に
in private ひそかに
in large 大がかりに言えば
in little 小規模
in earnest まじめに

in conclusion — とにかく、要するに、以上のように、最後

➖✔➖


in conclusion — とにかく、要するに、以上のように、最後。通常文頭で使われ、まとめを表す。
同義語には「in brief/in a word/in short」がある。

in conclusion

In conclusion,Emma has made up her mind to divorce.
とにかく、エマは離婚することを決心した。



In conclusion,this essay has shown that the quest for intelligence is by no means trivial.
結論として、このエッセイは知性の探求は決して些細なことではないことを示している。



In conclusion,I wish the Symposium on America and the United nations a complete success.
最後に、アメリカと国連に関するシンポジウムの完全な成功を祈っている。



In conclusion,we will all experience ups and downs in life.
いずれにしても、私たちは皆人生の浮き沈みを経験するだろう。



In conclusion,they have decided to do the business on your terms.
結論として、彼らはあなたの条件でビジネスを行うことにした。



in brief,it’s clear that America is only embracing these widely reviled reforms underintense pressure.
要するに、アメリカがこれらの広くののしられた改革を強烈な圧力の下でのみ受け入れていることは明らか。



in a word,I want to say that pets are my four-legged friend.
とにかく、ペットは私の4本足の友達だと言いたい。



in short,more theoretical and experimental research must be conducted.
要するに、より多くの理論的および実験的研究を実施する必要がある。



in confidence — 個人的に、こっそりと、秘密に、自信を持って、腹を割って

➖✔➖


in confidence — 個人的に、こっそりと、秘密に、自信を持って、腹を割って。
二人の間で話し合う際の態度、雰囲気を表す。

in confidence

I told you that in confidence so why did you tell Emma about it?
私はあなたにこっそり言った、なぜエマに言ったの?



Just in confidence,I’m going to tell you something that may surprise you.
あなたを驚かせるかもしれないことを腹を割ってお話しする。



I understand that we speak together in confidence.
私たちは腹を割って話していることを理解している。



In the circumstances we’ll tell you what we can,within limits,of course,and in confidence.
この場合もちろん、制限内で自信を持ってできることをお伝えする。



As for anything told to me in confidence,well,my lips are sealed.
個人的に言われることについては、私は口を閉ざす。



I should like to exchange a few words with you in confidence.
個人的に意見交換をさせていただきたいと思う。



We are telling you this news in confidence.
私たちはあなたに個人的にこのニュースを話す。



I’ll tell you in confidence why I’m worried.
なぜ私が動揺しているのかをあなたにこっそり話す。



A person who holds a hand over his mouth when he is talking is signaling that he is lacking in confidence.
話すときに口に手を当てる人は、自信がないことを示している。



PVアクセスランキング にほんブログ村
ブログランキング・にほんブログ村へ
タイトルとURLをコピーしました