自動車事故にあった父親とまだ気づいていない娘の悲しい会話。
Did I mention to you that I was recently in a horrific car accident?listen to me. You have nothing to be afraid of. You’re already a star.
私は最近恐ろしい自動車事故にあったことを君に言ったっけ? 聞いて。恐れることは何もないよ。すでに星になっているんだ。
私は最近恐ろしい自動車事故にあったことを君に言ったっけ? 聞いて。恐れることは何もないよ。すでに星になっているんだ。
Dad, what are you talking about? I’m a nobody.
お父さん、何について話しているの?私は有名人じゃない。
お父さん、何について話しているの?私は有名人じゃない。
If you’re such a nobody, then why did I buy this off Liam for 50 bucks?
君がそのような有名人でもないのなら、なぜ私はリアムからこれを50ドルで買ったのか?
君がそのような有名人でもないのなら、なぜ私はリアムからこれを50ドルで買ったのか?
I figured it’d be a damn good investment. Now what are you waiting for?
私はそれがものすごくいい投資になるだろうと思った。今、何を待っているの?
私はそれがものすごくいい投資になるだろうと思った。今、何を待っているの?
get your butt in there. Come on. We’re right behind you.
行ってきなさい。お願いだから。私たちは君のすぐ後ろにいるよ。
行ってきなさい。お願いだから。私たちは君のすぐ後ろにいるよ。
Break a leg, sweetie.
幸運を祈る、いとしい人。
幸運を祈る、いとしい人。
主な単語
horrific car accident 恐ろしい自動車事故
I’m a nobody 誰でもない、有名人じゃない
damn good すごくいい
get your butt in there 行ってきなさい こっちに来いよは get your ass in here